Salia Koroma: “Fear Not! It Will Rain Domination”
As I promised in my last post, here’s a longer version of Nje Iwa, a version that dates in all likelihood to the early or mid-1970s. There isn’t much of a commentary here, if any. I noted in the previous post that Salia ‘foresaw’ (if we can allow for singers ‘to foresee’) an era of sterility and tyranny that only the prudent and the upright would escape. The longer version expands on this idea.
The translation that follows is from the last forty or so seconds of this recording.
(Sallon nyanga, Sallon gonga, a hei yo!
Temaye lɔ wa ma, kɛ ɛ fo be. Nje iwa!..)
Young women, Young fellows of Sierra Leone, sit up!
It will rain domination, but it won’t touch these parts. Let it rain!
Let it rain, let it rain! Let it rain my share of salt.
A young man with no cares in a town says:
‘Let it rain my share of salt. Let it rain!’
A young man with nothing in a town says:
‘Let it rain my share of salt. Let it rain!
Plantains big as mortar!
Let it rain my share of salt! Let it rain.’